新华社杭州12月20日电 题:五百年婺剧“出海记”
新华社记者段菁菁
在浙江婺剧艺术研究院(以下简称“浙婺”)的办公室墙上,一张世界地图格外引人注目,上面的大半陆地面积都已标红。这些密集的标记,记录着这个源自浙江金华的地方剧种跨越山海、走向世界的坚实足迹。

在刚果(金)首都金沙萨的金沙萨中部非洲文化艺术中心,浙江婺剧艺术研究院的演员们表演婺剧《三打白骨精》。新华社记者 郑扬子 摄
浙江婺剧艺术研究院副院长谢玲慧翻看2026年的演出计划说,“明年二月,我们团就要兵分两路,一路赴英国、爱尔兰、荷兰等欧洲国家;一路则在缅甸、不丹、尼泊尔等亚洲地区巡演。此外,加拿大等国家的商演也已经预定。”谢玲慧说,越来越多的海外商演,意味着婺剧真正走进了当地主流的剧场。
起源于明代、融合了中国传统戏剧六种声腔的婺剧,已经走过五百年。从1993年首次赴日本演出起步,浙婺的访演足迹已遍布五大洲,演出路线串起73个国家和地区,为超过500万人次的海外观众呈现了中国传统戏曲之美。
这个古老剧种,何以在国际舞台频频唱响?“首先源于剧种自身的独特魅力。”谢玲慧说,婺剧“文戏武作”的表演特色,将人物内心活动外化为直观的形体动作,显著降低了海外观众的理解门槛。其高亢婉转的唱腔,同样能穿透语言,直抵人心。
更核心的是剧目中蕴含着人类共通情感:《白蛇传》中的爱与牺牲,《三打白骨精》里关于忠诚、误解与坚持的博弈,这些具有普世意义的主题,构成了跨越文化隔阂的坚实桥梁。“《三打白骨精》从2023年至今已赴25个国家演出近50场,反响热烈。”谢玲慧说,“在塞尔维亚、冰岛,有观众表示正在读《西游记》,能在舞台上看到这个故事格外惊喜。”

浙江婺剧艺术研究院内正在排演《昆仑女》。新华社记者 段菁菁 摄
共鸣是基础,而要让这份古老的魅力真正“落地”,离不开现代化创编与国际化表达。为此,浙婺展开了一系列创新实践。在《三打白骨精》中,“白骨精”借鉴川剧变脸技巧快速变装,无人机则“化身”小蜜蜂点缀舞台;在巴西演出谢幕时,演员们以当地名曲《兰巴达》与观众互动,收获了热烈反响,让中华文化的传播更加深入、温暖、有力。
台上所有令人惊喜的呈现,背后也是“台下十年功”的扎实支撑。这支撑,来自一支“十八般武艺样样精通”的硬核团队。
走进浙江婺剧团一楼的排演厅,一场《昆仑女》的排演正在进行。“地方戏剧要传承弘扬,必须人才辈出,关键就在于刻苦训练和频繁演出。”被称为浙婺“总教头”的国家一级演员胡东晓说,平时狠抓青年演员的基本功训练,同时以丰富的演出来带动、调动他们练功的积极性,以高强度的日常训练来保障演出的质量和水平。
胡东晓回忆了一次“惊险”的南美之行:团队因飞机故障滞留,最终只有10人抵达目的地洪都拉斯。面对突发状况,这支临时小队人人身兼数职,“演员上个节目还在舞龙,下个节目就拿起鼓键子当起了伴奏”,硬是凭着一股不能让海外观众失望的劲头,撑起了一台圆满的演出。
党的二十届四中全会提出,植根博大精深的中华文明,顺应信息技术发展潮流,发展具有强大思想引领力、精神凝聚力、价值感召力、国际影响力的新时代中国特色社会主义文化,扎实推进文化强国建设。
“文化出海是一项长期任务,不能一蹴而就,也不能满足于表面热闹。”浙江婺剧艺术研究院院长王晓平说,我们有信心把婺剧带到更多国家和地区,不断扩大婺剧以及中国戏剧的全球知名度和影响力。“这不止是我们院团的愿景,也是推动中国文化走出去的使命。”
那张世界地图上的浙婺足迹,也将不断延伸,让世界在审美共情中,持续感受古老中国戏剧澎湃而鲜活的脉动。
